Hindi Junior Linguist, Gurgaon, India

  • Gurugram, Haryana, India
  • Full-time

Company Description

Welocalize, Inc., founded in 1997, offers innovative language services to help global brands reach audiences around the world in more than 175 languages. We provide translation and localization services, talent management, language tools, automation and technology, quality and program management. With more than 1,000 full-time employees worldwide, Welocalize maintains offices in the United States, United Kingdom, Germany, Ireland, Spain, Italy, Romania, Poland, Hungary, Japan and China. www.welocalize.com

Job Description

Welocalize is currently seeking a Hindi Junior Linguist to be based in our Gurgaon lab location.

The following is a non-exhaustive list of responsibilities and areas of ownership for this role

    Owns linguistic quality

    Regular calls with client in-country reviewer

    Coordinate the linguistic team

    Create and maintain linguistic assets and translation memories

    Validate translations through proofreading

    Translation and review tasks

    Status reporting and KPI tracking

    Communicate asset updates and client feedback to linguistic team

    Onboard and train new linguists

    Review translator and reviewer tests

    Communicate translation team assignment preferences to PM team

    Query management/client feedback implementation

    Analyze linguist deliverables, determine root causes of issues and implement actions for improvement

    Support linguists in understanding corrections and in the arbitration process

    Support linguists in asking any questions during production and escalate to Welocalize as needed

    Identify and highlight workload or workflow issues and provide solutions to the Welocalize team

Qualifications

Education Level

University degree in Linguistics, Translation or related field

Experience 

Two or more years of experience in localization, terminology management, quality control, and TM tools

Fluent in English (both written and spoken, in a wide range of registers)

Knowledge of main CAT tools, specifically Trados Studio and WorldServer Knowledge of X-bench and/or other Language QA tools

Excellent understanding of Translation Memory tools and Translation Management Systems (TMS) such as GTT. A good understanding of Machine Translation (MT) engines and MT Post-editing, (processes, tools, schedule and budget impact).

Additional Information

 If you are interested please attach your CV and sign the NDA below

  • Welocalize's NDA at the link below:
    https://secure.rightsignature.com/templates/5579f0b5-d057-4dc5-b45f-25aeffee8e28/template-signer-link/aead06d2b0687a22d8694732d71c4ef1