Full - time Hindi Lead Linguist, India

  • Gurugram, Haryana, India
  • Full-time

Company Description

Welocalize, Inc., founded in 1997, offers innovative language services to help global brands reach audiences around the world in more than 175 languages. We provide translation and localization services, talent management, language tools, automation and technology, quality and program management. With more than 800 full-time employees worldwide, Welocalize maintains offices in the United States, United Kingdom, Germany, Ireland, Spain, Italy, Romania, Poland, Hungary, Japan and China. www.welocalize.com

Job Description

The following is a non-exhaustive list of responsibilities and areas of ownership for this role:

  • Owns linguistic quality
  • Regular calls with client in-country reviewer
  • Coordinate the linguistic team
  • Create and maintain linguistic assets and translation memories
  • Validate translations through proofreading
  • Translation and review tasks
  • Status reporting and KPI tracking
  • Communicate asset updates and client feedback to linguistic team
  • Onboard and train new linguists
  • Review translator and reviewer tests
  • Communicate translation team assignment preferences to PM team
  • Query management/client feedback implementation
  • Analyze linguist deliverables, determine root causes of issues and implement actions for improvement
  • Support linguists in understanding corrections and in the arbitration process
  • Support linguists in asking any questions during production and escalate to Welocalize as needed
  • Identify and highlight workload or workflow issues and provide solutions to the Welocalize team

 ​​​​

Qualifications

Education Level

  • University degree in Linguistics, Translation or related field
Experience 
  • Experience in Language Lead role (> 3 year)
  • Four or more years of experience in localization, terminology management, quality
  • control, and TM tools
  • Fluent in English (both written and spoken, in a wide range of registers)
  • Knowledge of main CAT tools, specifically Trados Studio and WorldServer
  • Knowledge of X-bench and/or other Language QA tools
  • Excellent understanding of Translation Memory tools and Translation Management
  • Systems (TMS) such as GTT. A good understanding of Machine Translation (MT) engines and MT Postediting, (processes, tools, schedule and budget impact)

Additional Information

 If you are interesting please attach your CV and sign the NDA below

  • Welocalize's NDA at the link below:
    https://secure.rightsignature.com/templates/57a618c2-e7e2-4387-8608-278d817b7728/template-signer-link/c0bebceb884841735e3ecc6796bffc43