English UX Writer (native) H/F

  • Temps complet

Description de l'entreprise

Spécialistes des talents digitaux, nous recrutons des consultants pour des missions longues (1 à 2 ans) en immersion chez nos clients grand comptes.

Notre démarche s'inscrit dans une vision long terme, c'est pourquoi nous croyons qu'un accompagnement est indispensable afin de vous permettre d'évoluer et d'atteindre vos objectifs professionnels.

Pour ce faire, nous avons plusieurs formats, adaptables à chaque profil :
-Des coachs : gestion de projets, langues, développement personnel, …
-Des formations en ligne
-Des formations en présentiel
-Des formations certifiantes

En tant que salarié de Teaminside, vous bénéficiez également d'un suivi personnalisé tout au long de vos missions ainsi que de conseils de professionnels issus de métiers.

Dans un univers où les soft skills deviennent le nerf de la guerre, donnez-vous les moyens de vos ambitions et rejoignez notre groupe.

Description du poste

You have 2-3 years experience in copywriting and you want to work in an international environment ? This job is for you !

In collaboration with the UX Designers, you will :

  • Write copy for the new website, mobile apps, chatbots and APIs.
  • Apply the client editorial chart and tone of voice consistently across all touchpoints
  • Apply UX copywriting principles to different UX interaction elements
  • Reduce longer more complex messaging to short copy
  • Collaborate closely with UX designers and provide input from a copywriting perspective
  • Explain copy decisions to key stakeholders
  • Collaborate with developers and provide copy during the development phase
  • Manage copywriting requests from developers using Jira

Qualifications

You are the ideal candidate if :

  • You have impeccable English writing skills and a superior command of grammar, style, tone and rhythm of language
  • You are bilingual French
  • You are meticulous, rigorous and produces error-free copywriting
  • You are able to maintain tone of voice and consistency of language across different digital touchpoints
  • You can put yourself in the customer's shoes and adapts the tone of voice appropriately according to the context
  • You have an awareness and understanding of localization issues which may impact translations
  • You are able to juggle different projects at once

Informations complémentaires

  • Mission longue (+ de 6mois)
  • Début : Immédiatement
  • Lieu : Paris