Chef·fe de la section linguistique allemande

  • Temps complet
  • Grade: CF7

Description de l'entreprise

L’OCDE : qui sommes-nous ? que faisons-nous ?

L’Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) est une organisation internationale regroupant 38 pays Membres, qui œuvre pour la mise en place de politiques meilleures pour une vie meilleure. Notre mission consiste à promouvoir des politiques de nature à améliorer le bien-être économique et social des populations partout dans le monde.  Aux côtés des gouvernants, des responsables publics et des citoyens, nous nous employons à établir des normes internationales fondées sur des éléments probants et à trouver des solutions à un large éventail de défis sociaux, économiques et environnementaux. Qu’il s’agisse d’améliorer les performances économiques, de créer des emplois, de renforcer les systèmes éducatifs ou encore de lutter contre la fraude fiscale internationale, nous proposons un forum et une plateforme de connaissances sans équivalent, qui permettent aux parties intéressées de trouver des données et des analyses, de partager des expériences, de mutualiser des bonnes pratiques et d’obtenir des conseils sur les politiques publiques et l’établissement de normes internationales.

LA DIRECTION EXÉCUTIVE (EXD)

La Direction exécutive administre les ressources de l’OCDE pour le compte du Secrétaire général. Notre champ d’action couvre les ressources humaines et le bien-être du personnel ; la gestion efficace et efficiente du budget ; la sûreté et la sécurité du personnel, des délégations, des visiteurs et des données de l’OCDE ; et la maintenance et l’entretien des infrastructures physiques et numériques. Nous permettons en outre à l’OCDE d’exercer son pouvoir fédérateur en organisant des conférences, des réunions et des manifestations, que ce soit sous forme virtuelle, physique ou hybride.  Outre les services de soutien, les fonctions centrales et l’aide à la gestion que nous assurons auprès du personnel et des Membres de l’OCDE, nous faisons bénéficier le Secrétaire général, le Conseil et les comités permanents – auxquels nous rendons régulièrement compte des affaires internes – de nos conseils stratégiques et de notre expertise quant aux politiques institutionnelles et aux questions de gestion de l’Organisation, en suivant une approche intégrée. Nous assurons également des fonctions de gestion des risques (pour les domaines de gestion qui relèvent de notre compétence). Nous menons notre activité dans un environnement dynamique, en privilégiant l’excellence en matière de gestion dans toutes nos fonctions.

LE SERVICE DES conférences, de la sécurité et de l’infrastructure (EXD/CSI)

Le Service des conférences, de la sécurité et de l’infrastructure (EXD/CSI), qui appartient à la Direction exécutive de l’OCDE (EXD), est responsable en particulier des services liés aux conférences, des services linguistiques (interprétation et traduction), de la sécurité du personnel, des délégués et des visiteurs de l’OCDE, y compris sous l’angle de la sécurité incendie, ainsi que de la gestion et de l’exploitation des bâtiments de l’Organisation à Paris et dans les centres de l’OCDE à l’étranger. Au sein d’EXD/CSI, la Division de la traduction (EXD/CSI/TRA) traduit des documents officiels et des publications de l’OCDE dans les langues officielles (français et anglais) et non officielles de l’Organisation et mène d’autres activités linguistiques, y compris des travaux portant sur la transition numérique de la traduction et des tâches qui s’y rapportent.

La section linguistique allemande de la Division de la traduction (SLA) recherche un·e Chef·fe de section pour assurer sa direction et sa gestion et pour apporter ses compétences techniques en matière de traduction et de révision. Le ou la titulaire du poste veillera à ce que les demandes des clients, en particulier celles de la Délégation de l’Allemagne et des autorités qu’elle représente, soient prises en charge dans les délais impartis et conformément à des normes de qualité élevées. Il ou elle travaillera sous la direction de la Cheffe de la Division de la traduction.

Description du poste

Responsabilités principales

Direction et gestion

  • Diriger la section linguistique allemande de façon à assurer la prestation de services de qualité, tout en gérant et en mobilisant les moyens humains et financiers de la section.
  • Diriger une équipe pluridisciplinaire en promouvant l’excellence grâce à une gestion efficace des performances et grâce au perfectionnement du personnel, en veillant à l’acquisition et/ou au renforcement de compétences clés.
  • Mettre en place des processus et systèmes efficients pour gérer les demandes de traduction, fixer les priorités de traduction, répartir le travail entre les traducteurs, suivre la qualité de service et assurer la résolution rapide de toute difficulté.
  • Superviser le recrutement du personnel de SLA et participer au recrutement du personnel de la Division de la traduction en tenant compte des besoins opérationnels et des lignes directrices de l’Organisation et en promouvant la diversité et un environnement de travail inclusif.
  • Se tenir au fait de l’évolution des technologies de traduction, en particulier celles fondées sur l’intelligence artificielle (IA), et évaluer leur potentiel d’amélioration des services de traduction. Piloter la recherche, l’adoption et la gouvernance de solutions fondées sur l’IA et d’autres solutions numériques à l’appui des objectifs stratégiques de la section. Assurer le suivi et l’analyse des processus existants pour optimiser l’efficience et l’efficacité des outils et ressources numériques de traduction.
  • Définir et mettre en œuvre le Programme de travail et Budget de la section, et assurer dans les délais impartis l’exécution du programme et des objectifs de SLA.
  • Collaborer avec les principales parties prenantes afin de mener à bien les travaux de la section, qu’il s’agisse de la Délégation de l’Allemagne, du Centre OCDE de Berlin, des autres sections de la Division de la traduction, des auteurs ou d’organisations nationales et internationales.
  • Représenter CSI/TRA/SLA auprès d’instances internes et externes, en tant que de besoin.

Révision, traduction et terminologie

 

  • Réviser des traductions de documents de l’anglais vers l’allemand, en veillant à la cohérence du style et de la terminologie.
  • Assurer la traduction de documents de l’anglais vers l’allemand, en tant que de besoin.

Gérer et superviser les travaux terminologiques de la section.

Qualifications

Profil idéal

Formation

  • Diplôme universitaire de niveau supérieur en traduction ou niveau équivalent en langues.

Expérience professionnelle et compétences

  • Expérience de dix ans minimum dans le domaine de la traduction et/ou de la révision, acquise de préférence dans un contexte international et/ou intergouvernemental.
  • Expérience de cinq ans minimum de la gestion des ressources humaines et de la direction d’équipe au sein d’un environnement pluriculturel.
  • Expérience avérée de la gestion de projets
  • Expérience avérée de la traduction de contenus à caractère économique.
  • Expérience avérée de la rédaction, de la communication et de l’édition témoignant d’excellentes compétences dans ces domaines.
  • Expérience de la représentation et de l’interaction avec des responsables de haut niveau.
  • Grande culture générale, et notamment bonne connaissance du contexte politique et économique global en vigueur en Allemagne.
  • Bonne connaissance générale d’un large éventail de sujets liés aux domaines d’action de l’OCDE.

Outils

  • Bonne connaissance des outils de traduction assistée par ordinateur (TAO), en particulier Trados Studio.
  • Très bonne maîtrise de la suite Microsoft Office.
  • Bonne connaissance des dernières évolutions de la traduction automatique ou d’autres technologies avancées.

Compétences clés

  • Les membres du personnel de l’OCDE sont censés faire preuve d’un comportement conforme aux six compétences clés qui seront évaluées dans le cadre de la procédure de recrutement organisée au titre de la présente offre d’emploi : Vision et stratégie (niveau 2) ; Renforcement des capacités des personnes (niveau 3) ; Éthique et intégrité (niveau 3) ; Collaboration et horizontalité (niveau 2) ; Obtention de résultats (niveau 3) ; Innovation et acceptation du changement (niveau 2).
  • Il existe trois niveaux possibles par compétence, le niveau requis pour chaque compétence étant déterminé en fonction des besoins propres à chaque fonction et du grade correspondant.
  • Pour en savoir plus sur les définitions des niveaux de maîtrise 1 à 3 associés à chaque compétence, veuillez vous référer au Cadre de compétences clés de l’OCDE.

Langues

  • L’allemand niveau langue maternelle constitue un impératif.
  • Excellente connaissance de l’anglais et bonne connaissance du français.

Informations complémentaires

Durée du contrat

  • Engagement de durée indéterminée, sans terme prévu.

Date de clôture

  • Ce poste doit être pourvu dès que possible et les candidatures doivent nous parvenir au plus tard le 18 décembre 2025 à 23h59 (heure de Paris).

Ce qu’offre l’OCDE

  • Salaire mensuel de base à partir de 10 511 EUR, plus allocations/indemnités en fonction de la situation personnelle, exonérés d’impôt sur le revenu en France.
  • Cliquez ici pour consulter les Statut, Règlement et Instructions applicables aux agents de l’Organisation. Veuillez noter que toute personne embauchée à compter du 1er juillet 2025 sera engagée conformément aux nouvelles modalités contractuelles de l’OCDE.
  • Cliquez ici pour en savoir plus sur ce que propose l’OCDE et sur son environnement de travail exceptionnel.  
  • Cliquez ici pour feuilleter en ligne notre Guide de gestion du personnel afin d’en savoir plus sur tous les aspects touchant aux ressources humaines de l’Organisation, à notre environnement de travail et aux nombreuses autres mesures destinées à faciliter le quotidien des agents.
  • Veuillez noter que la personne retenue pourra être engagée au grade inférieur dans la famille d’emplois indiquée, en fonction de ses qualifications et de son expérience professionnelle.
  • La présente offre d’emploi pourra servir à la constitution d’un vivier de candidat·es jugé·es aptes à exercer des fonctions comparables dans le cadre d’un engagement de durée indéterminée ou déterminée. 

Processus de sélection

Pour les personnes retenues à l’issue d’une présélection, le processus de sélection pourra comporter un entretien sous forme d’enregistrement vidéo, une évaluation des compétences professionnelles et un entretien avec un jury.  Veuillez noter que la maîtrise de l’allemand au niveau langue maternelle est exigée pour ce poste, et que cette maîtrise sera évaluée tout au long du processus de sélection.

Dans le cadre de sa politique d’égalité des chances, l’OCDE encourage la candidature de toutes les personnes qualifiées ressortissantes d’un de ses pays Membres, indépendamment de leur origine ethnique ou raciale, de leurs opinions ou croyances, de leur genre, de leur orientation sexuelle, de leur état de santé ou de leur handicap éventuel.

L’OCDE promeut en son sein une utilisation optimale de ses ressources, dans le but d’améliorer son efficience et son efficacité, et les membres de son personnel sont encouragés à contribuer activement à la réalisation de cet objectif.

Politique de confidentialitéEmpreinte