Linguist Translators

  • Contract

Company Description

About Digital Divide Data (DDD)

Digital Divide Data (DDD) is a US-based non-profit, mission-driven enterprise with the goal of using technology and digital skills to bridge the divide between economically and socially marginalized youth and employment opportunities that lead to a sustainable and viable future. DDD identifies talented but underserved youth in Africa and Asia (Kenya, Cambodia, and Laos are the main centers) to enter formal employment, undergo professional training and skills development, and pursue tertiary education. Our headquarters are in New York, and we have over 1,500 employees across our operations in Kenya, Cambodia, and Laos.

About the program

We are looking for talents with excellent language skills in Amharic, Ewe, Hausa, Igbo, Kinyarwanda, Lingala, Luganda, Oromo, Sesotho, Shona, Swahili, Twi, Wolof, isiXhosa, Yoruba, or isiZulu. with the aim to equip them by providing hands-on opportunities to multilingual people, who are professional translators. The job holder will be responsible for translating the content dataset from the source language (English/French) to the target language. This will align with the client's requirements as guided by the project manager.

Job Description

 

  • Natural Language Inference (NLI) tasks: This is a task of determining whether the given sentences logically follow, unfollow (contradict), or are neutral to each other. The translator would be expected to translate pairs of sentences used for the NLI task.
  • Causal Common sense reasoning tasks: Will include the process of capturing and understanding the causal dependencies between two sentences i.e.
  • translating pairs of sentences to determine if two sentences ideally follow each other
  • Master or learn the tools associated with translation work 
  • Precisely follow the established translation process, e.g. always raise queries when there is a need to
  • Learn the style guide and overall client’s requirements, e.g. stylistic preferences
  • Improve based on the corrections made by the senior team members as well as the client reviewers
  • Keep track of personal error statistics and work on the weak spots
  • Take part in the internal training and the ones organized by the client
  • Participate in the error arbitration process
  • Take part in the internal quality meetings and the quality calls organized by the client for the whole team
  • Constantly analyze own gaps and think of what assistance the senior members and the client can provide to help address those

Qualifications

  • Bachelor's Degree or Diploma in Linguistics or a related course.
  • Basic knowledge in computer systems and technologies

Preferred Skillset

  • Must be fluent in at least two languages - the language of the source (e.g
  • English/French) and target language. The target language should be one of the following: Amharic, Ewe, Hausa, Igbo, Kinyarwanda, Lingala, Luganda, Oromo, Sesotho, Shona, Swahili, Twi, Wolof, isiXhosa, Yoruba, or isiZulu.
  • Must have prior experience doing translations.
  • Understand the translation process, terminology, and localization techniques.
  • Writing, and good communication skills

Additional Information

We are an equal opportunity employer and value diversity at our company. We do not discriminate on the basis of race, religion, color, national origin, gender, sexual orientation, age, marital status, veteran status, or disability status. If interested kindly submit your application on or before 2nd Aug 2022. Kindly ensure to fill out this form as part of the application.

https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSfQksrvyT8BTLJyX3Oc2fxk6Lwy0LPzFb-M3ht-XqvUGj2IAw/viewform